Leviticus 27:7

HOT(i) 7 ואם מבן שׁשׁים שׁנה ומעלה אם זכר והיה ערכך חמשׁה עשׂר שׁקל ולנקבה עשׂרה שׁקלים׃
Vulgate(i) 7 sexagenarius et ultra masculus dabit quindecim siclos femina decem
Wycliffe(i) 7 a male of sixti yeer and ouer schal yyue fiftene ciclis, a womman schal yyue ten cyclis.
Tyndale(i) 7 And the man that is .lx. and aboue shalbe valowed at .xv. sicles, ad the woman at .x.
Coverdale(i) 7 Yf he be thre score yeare olde and aboue, the shalt thou set him at fiftene Sicles wha it is a ma a woma at te Sicles.
MSTC(i) 7 And the man that is sixty and above, shall be valued at fifteen sicles, and the woman at ten.
Matthew(i) 7 And the man that is .lx. and aboue, shal be valued at .xv. sycles, and the woman at .x.
Great(i) 7 And he that is syxtie yeare olde, and aboue, shalbe valued at fiftene sicles, and the woman at ten.
Geneva(i) 7 And from sixty yeere olde and aboue, if he be a male, then thy price shalbe fifteene shekels, and for the female ten shekels.
Bishops(i) 7 And from sixtie yeres olde and aboue, if he be a male, then thy price shalbe fifteene sicles, and for the female ten sicles
DouayRheims(i) 7 A man that is sixty years old or upward, shall give fifteen sicles: a woman ten.
KJV(i) 7 And if it be from sixty years old and above; if it be a male, then thy estimation shall be fifteen shekels, and for the female ten shekels.
KJV_Cambridge(i) 7 And if it be from sixty years old and above; if it be a male, then thy estimation shall be fifteen shekels, and for the female ten shekels.
Thomson(i) 7 And if it be of one from sixty years old and upwards; if a male the price shall be fifteen didrachms of silver, and if a female, ten didrachms.
Webster(i) 7 And if it shall be from sixty years old and above; if a male, then thy estimation shall be fifteen shekels, and for the female ten shekels.
Brenton(i) 7 And if from sixty year old and upward, if it be a male, his valuation shall be fifteen didrachms of silver, and if a female, ten didrachms.
Brenton_Greek(i) 7 Ἐὰν δὲ ἀπὸ ἑξηκοντα ἐτῶν καὶ ἐπάνω, ἐὰν μὲν ἄρσεν ᾖ, ἔσται ἡ τιμὴ αὐτοῦ πεντεκαίδεκα δίδραχμα ἀργυρίου· ἐὰν δὲ θήλεια, δέκα δίδραχμα.
Leeser(i) 7 And if the person be from sixty years old and upward, if it be a male, then shall the estimation be fifteen shekels, and for the female ten shekels.
YLT(i) 7 and if from a son of sixty years and above—if a male, then hath thy valuation been fifteen shekels, and for a female, ten shekels.
JuliaSmith(i) 7 And if from the son of sixty years and from above, if a male, thy estimation was fifteen shekels, and for a female, ten shekels.
Darby(i) 7 And if it be from sixty years old and above, if it be a male, thy valuation shall be fifteen shekels; and for the female ten shekels.
ERV(i) 7 And if it be from sixty years old and upward; if it be a male, then thy estimation shall be fifteen shekels, and for the female ten shekels.
ASV(i) 7 And if it be from sixty years old and upward; if it be a male, then thy estimation shall be fifteen shekels, and for the female ten shekels.
JPS_ASV_Byz(i) 7 And if it be from sixty years old and upward: if it be a male, then thy valuation shall be fifteen shekels, and for the female ten shekels.
Rotherham(i) 7 And, if it be from sixty years of age and upwards, if a male, then shall thine estimate be fifteen shekels,––and, for the female, ten shekels.
CLV(i) 7 If the person is from sixty years old and upward, if a male, then your appraisal will be fifteen shekels and for a female ten shekels.
BBE(i) 7 And for sixty years old and over, for a male the value will be fifteen shekels, and for a female, ten.
MKJV(i) 7 And if from sixty years old and above, if it is a male then your judgment shall be fifteen shekels, and for the female ten shekels.
LITV(i) 7 And if from a son of sixty years and above, if a male, then your evaluation shall be fifteen shekels and for a female ten shekels.
ECB(i) 7 And if a son, sixty years and above, if a male, your appraisal, fifteen shekels and for the female, ten shekels.
ACV(i) 7 And if it be from sixty years old and upward, if it be a male, then thy estimation shall be fifteen shekels, and for the female ten shekels.
WEB(i) 7 If the person is from sixty years old and upward; if he is a male, then your valuation shall be fifteen shekels, and for a female ten shekels.
NHEB(i) 7 If the person is from sixty years old and upward; if it is a male, then your valuation shall be fifteen shekels, and for a female ten shekels.
AKJV(i) 7 And if it be from sixty years old and above; if it be a male, then your estimation shall be fifteen shekels, and for the female ten shekels.
KJ2000(i) 7 And if it be from sixty years old and above; if it be a male, then your valuation shall be fifteen shekels, and for the female ten shekels.
UKJV(i) 7 And if it be from sixty years old and above; if it be a male, then your estimation shall be fifteen shekels, and for the female ten shekels.
TKJU(i) 7 And if it be from sixty years old and above; if it be a male, then your estimation shall be fifteen shekels, and for the female ten shekels.
EJ2000(i) 7 And if it is from sixty years old and above, if it is a male, then thy estimation shall be fifteen shekels, and for the female ten shekels.
CAB(i) 7 And if from sixty years old and upward, if it be a male, his valuation shall be fifteen shekels of silver, and if a female, ten shekels.
LXX2012(i) 7 And if from sixty year [old] and upward, if it be a male, his valuation shall be fifteen didrachmas of silver, and if a female, ten didrachmas.
NSB(i) 7 For a man sixty years or over, give six ounces and for a woman give four ounces.
ISV(i) 7 If a person is 60 or more years old, then your valuation for a male is to be fifteen shekels and for a female ten shekels.
LEB(i) 7 And if from sixty years of age* and above: if a male, then* your proper value shall be fifteen shekels; and for the female, ten shekels.
BSB(i) 7 And if the person is sixty years of age or older, then your valuation shall be fifteen shekels for the male and ten shekels for the female.
MSB(i) 7 And if the person is sixty years of age or older, then your valuation shall be fifteen shekels for the male and ten shekels for the female.
MLV(i) 7 And if it is from sixty years old and upward, if it is a male, then your estimation will be fifteen shekels and for the female ten shekels.
VIN(i) 7 And if a son, sixty years and above, if a male, your appraisal, fifteen shekels and for the female, ten shekels.
Luther1545(i) 7 Ist er aber sechzig Jahre alt und drüber, so sollst du ihn schätzen auf fünfzehn Sekel, wenn's ein Mannsbild ist; ein Weibsbild aber auf zehn Sekel.
Luther1912(i) 7 Ist er aber sechzig Jahre alt und darüber, so sollst du ihn schätzen auf fünfzehn Silberlinge, wenn's ein Mannsbild ist, ein Weibsbild aber auf zehn Silberlinge.
ELB1871(i) 7 und wenn es von sechzig Jahren alt und darüber ist, so sei deine Schätzung, wenn es ein Mann ist, fünfzehn Sekel, und eines Weibes zehn Sekel.
ELB1905(i) 7 und wenn es von sechzig Jahren alt und darüber ist, so sei deine Schätzung, wenn es ein Mann ist, fünfzehn Sekel, und eines Weibes zehn Sekel.
DSV(i) 7 En is het van een, die zestig jaren oud is en daarboven, is het een man, zo zal uw schatting zijn vijftien sikkelen, en voor een vrouw tien sikkelen.
Giguet(i) 7 S’il s’agit d’un homme de soixante ans et au-dessus, le prix sera quinze drachmes d’argent, et dix drachmes pour une femme.
DarbyFR(i) 7 Et si c'est un mâle de l'âge de soixante ans et au-dessus, ton estimation sera de quinze sicles, et pour une femme, de dix sicles.
Martin(i) 7 Et lorsque c'est d'une personne âgée de soixante ans et au-dessus, si c'est un mâle, ton estimation sera de quinze sicles; et si c'est une femme, l'estimation sera de dix sicles.
Segond(i) 7 De soixante ans et au-dessus, ton estimation sera de quinze sicles pour un mâle, et de dix sicles pour une femme.
SE(i) 7 Mas si fuere de sesenta años arriba, por el macho tu estimación será quince siclos, y por la hembra diez siclos.
ReinaValera(i) 7 Mas si fuere de sesenta años arriba, por el varón tu estimación será quince siclos, y por la hembra diez siclos.
JBS(i) 7 Mas si fuere de sesenta años arriba, por el macho tu estimación será quince siclos, y por la hembra diez siclos.
Albanian(i) 7 Nga gjashtëdhjetë vjeç e lart vlerësimi yt do të jetë pesëmbëdhjetë sikla për një mashkull dhe dhjetë sikla për një femër.
RST(i) 7 от шестидесяти лет и выше мужчине оценка твоя должна быть пятнадцать сиклей серебра, а женщине десять сиклей.
Arabic(i) 7 وان كان من ابن ستين سنة فصاعدا فان كان ذكرا يكون تقويمك خمسة عشر شاقلا. واما للانثى فعشرة شواقل.
Bulgarian(i) 7 А ако е от шестдесет години нагоре, оценката ти да бъде петнадесет сикъла, ако е мъж, и десет сикъла, ако е жена.
Croatian(i) 7 Bude li u starosti od šezdeset godina ili više, neka ti je procjena: za muškarca petnaest šekela, a za žensku deset šekela.
BKR(i) 7 Od šedesáti pak let a výše, bude-li muž, uložíš výplatu patnácte lotů, a ženě deset lotů.
Danish(i) 7 Men dersom nogen er fra tresindstyve Aar gammel og derover, dersom det er en Mandsperson, da skal din Vurdering være femten Sekel, og for en Kvinde ti Sekel.
CUV(i) 7 若 是 從 六 十 歲 以 上 , 男 人 你 要 估 定 十 五 舍 客 勒 , 女 人 估 定 十 舍 客 勒 。
CUVS(i) 7 若 是 从 六 十 岁 以 上 , 男 人 你 要 估 定 十 五 舍 客 勒 , 女 人 估 定 十 舍 客 勒 。
Esperanto(i) 7 Kaj se en la agxo de sesdek jaroj kaj pli, tiam, se tio estos viro, via taksado estu dek kvin sikloj kaj pro virino dek sikloj.
Finnish(i) 7 Mutta jos se on kuudenkymmenen vuotinen eli sen päälle, ja miehenpuoli, pitää sinun arvaaman hänen viiteentoistakymmeneen sikliin, mutta vaimonpuolen kymmeneen sikliin.
FinnishPR(i) 7 Kuusikymmenvuotinen ja sitä vanhempi miehenpuoli arvioitse viiteentoista sekeliin ja vaimonpuoli kymmeneen sekeliin.
Haitian(i) 7 Pou yon gason ki depase swasantan, se va kenz pyès ajan. Pou yon fanm menm laj la, se va dis pyès ajan.
Hungarian(i) 7 Ha pedig hatvan esztendõs és azon felül való, ha férfi, akkor becsüljed tizenöt siklusra, az asszony-személyt pedig tíz siklusra.
Italian(i) 7 E se è una persona di età da sessant’anni in su, sia la tua estimazione a quindici sicli per lo maschio, e a dieci sicli per la femmina.
ItalianRiveduta(i) 7 Dai sessant’anni in su, la tua stima sarà di quindici sicli per un maschio e di dieci sicli per una femmina.
Korean(i) 7 육십세 이상은 남자이면 그 값을 십 오 세겔로 하고 여자는 십 세겔로 하라
Lithuanian(i) 7 Vyras šešiasdešimties metų ir vyresnis mokės penkiolika šekelių sidabro, moteris­dešimt.
PBG(i) 7 A jeźli od sześćdziesiąt lat i wyżej będzieli mężczyzna tedy będzie szacunek twój piętnaście syklów a za białą głowę dziesięć syklów.
Portuguese(i) 7 Se for de sessenta anos para cima, a tua avaliação do homem será de quinze siclos, e da mulher dez siclos.
Norwegian(i) 7 Er det en som er seksti år gammel eller derover, da skal du, dersom det er en mann, verdsette ham til femten sekel, og en kvinne til ti sekel.
Romanian(i) 7 De la şasezeci de ani în sus, preţuirea să fie de cincisprezece sicli pentru un bărbat, şi de zece sicli pentru o femeie.
Ukrainian(i) 7 А якщо від віку шостидесяти літ і вище: якщо чоловік, то буде твоя оцінка п'ятнадцять шеклів, а для жінки десять шеклів.